庄子寓言和圣经神话——上帝不是神仙

大千世界 114 0

  最近读书时,发现庄子寓言文学的写作手法及寓意的呈现方式,与西方圣经神话故事的表现手法很一致。都是对自己的哲理通过 人物化和夸张的形象化,进行隐喻和阐述。

  很多人觉得圣经故事过于妖魔化,有太浓厚的宗教色彩。是的,但是我觉得仅从神话故事的角度去理解它,则《圣经》和《庄子》的目标和手法均如出一辙。

  而且个人觉得基督的哲学和道家的思想也是异曲同工。

  比如,以英语翻译成汉语最成功的一句为例:“Oh,my God”翻译为“啊,我的天啊”。。。把“God”翻译成“天”,简直太完美!“上帝”的神仙形象只不过是神话里形象化的表现而已,和儒家里的“天”、老庄哲学里的“自然”,是一个意思,“上帝的想法”就是“自然的道”的形象化。God不是汉语里常说的“法力无比的神仙”的概念。

  各位涯友怎么看?

标签: 英语寓言故事

抱歉,评论功能暂时关闭!