[旧书交流]翻完了就扔的《俄罗斯民间故事》

大千世界 117 0

这是二○○一年夏天从故乡赤峰地摊上寻来的旧书,只花了一元钱,其实可能连一元钱也不值,因为这本书实在是太破了,书脊开裂,书角完全卷边,后面还脱落了十几页正文,像一个邋遢不洁的乞丐,已根本没法子修补。

   为何要买下呢?是想翻查一遍,记下一段题跋,然后就把书扔掉。说不定哪一天会找到这“不能还魂”的旧书的新版。

   细读之下,悟出许多趣味,有不少发现。一是这本A.托尔斯泰著、任溶溶译的民间故事集,印刷于一九五三年,由上海时代出版社出版,有近半个世纪的历史了,怪不得这么残缺;二是这本书线绳装订,繁体鉴排,版式疏阔,内有非常传神的情节插图,其开本竟是今日正流行的超大三十二开,看起来煞是爽朗;三是书前有A.托尔斯泰的自序,正文分上下两卷,上卷五十一个故事,下卷六个故事,合计为五十七个故事。

   书内大部分故事的题目像伊索寓言,如《狐狸和兔子》、《野兽过冬的房子》、《狮子、梭鱼和人》、《哈符罗雪奇卡》、《小拇指》等;还有的故事题目冗长婉转,如《阿廖努施卡姐姐和伊凡努施卡弟弟》、《到不知道是什么地方的地方去,带回不知道是什么东西的东西来》、《返老还童苹果和起死回生水的童话》。

   这一束俄罗斯民间故事,是A.托尔斯泰根据各种民间流传版本进行的改写和再创作。他强调讲述这些故事不能用老一套的、“文学的”、文绉绉的语言,因为那样就会失去机智、清新的民间风格,“像蝴蝶翅膀上美妙而脆弱的图案,碰到了人的粗笨的手指给毁坏了一样。”他在《序》的结尾说:“我做这一种工作,是根据原来的风格的——我充满了信心,要贡献给各位读者一本真正民间的故事,有一切语言富藏和故事特点的人民创作。”

   狐狸可能是一切民间文学的第一号主角,这本要丢的破集子也不例外。顺手挑一个《狐狸和狼》的经典故事讲讲开头吧:从前有个老头儿,打了一雪橇的鱼。回家的半路,遇见一只死狐狸,就高兴地把它放在雪橇上,心想着好给老婆子做皮大衣领子。哪知那狐狸是装死,趁机把鱼扔出雪橇,“扔了一条又一条,扔了一条又一条”,当所有的鱼都扔完了,狐狸自己也偷偷地溜走了……。

标签: 经典民间故事大全

抱歉,评论功能暂时关闭!