作者/秋有痕
先前读到曼。海姆《魔术师》时,为之拍案叫绝,这是一个政治寓言小说,作者通过魔术师的表演,说明民主政治是靠观众(民众)的迎合与自我暗示来达到的。把弄权者比着魔术师真是恰如其分,而把观众比作愚民也甚为合理。
欧斯金.考德威尔是个嫉恶如仇的人,同时他也是个聪明的家伙.没有马克吐温那么聒噪也没有海明威那么极致,他比较不温不按部就班.
尽管考德威尔文体风格本身并不怎么出色,他对小地主,佃农和其他南方人物类型的刻画却酣畅淋漓,而且考德威尔还有一个另同时代许多别的作家望其硕背的优点:政治寓言.
最近看了两个考德威尔的短篇小说:<偷马贼>,<玛莎.琴>.
前者通过'偷马贼'的自述讲了一个看似平淡无奇的故事:一个地主家的长工骑上主人的马儿去约会心爱姑娘,在他等待情人的当儿,情人的父亲偷梁换柱把长工骑来的马换成了自己家的马,这样在小伙子离开时就不由自主的牵走了情人家的马.等小伙子被诬陷入狱后,他本来可以申述自己并非偷马贼而只是偷心的贼,可是为了情人的纯洁与无辜,他并不愿意讲出这件事,但是他的想法是如果情人自己愿意站出来为他澄清他倒是乐于接受的,因为那证明情人已经完全脱离了约束原因与他厮守.有趣的正是这点:小伙子还拿不准情人的心意,而情人却被父亲捞捞的捆绑着.
一个热心于民主政治的激进分子在屡屡与国家机器接触后被当权者诬陷为'偷马贼'一个国家的民众有没有胆量与力量挣脱当权者的约束去解救那些昏头昏脑的激进分子.
这让我想起14年前发生在北京的那件事,谁被时代抛弃,谁被国家背叛,谁被政治愚弄.
<玛莎.琴>的一开端就出现类似国民议会的酒吧争吵,'我''样板''柯莫'这几个流氓样的汉子刚刚赌博完毕,他们喝酒,他们都欠老板尼克的钱...这时候来了一个孱弱的姑娘她叫玛莎.琴,你棵想强奸她,样板和柯莫默认了,眼睁睁的看着惨剧拉开帷幕,只有"我"开始与之对抗,我不是尼克的对手,惨剧不可避免的发生了.
值得一提的是美国有一批激进的民主分子跑到国民议会外面的走廊上参加讨论政治,他们有权利向议员提问(在美国这样的人被称为'走廊客').小说中的'我'就比如那些力柬的的激进者,而那些默认强奸者就是丑陋的议会产物.弄权者要强奸民主实在轻而易举.
考德威尔的小说往往忽视结局,其实是他的高明之处,遗憾和丑陋会更真实的体现现实之伤.
标签: 短篇寓言故事