日本作为在国际上都享有美誉的旅游国家,每年去如本旅游的外国游客高达3000多万,而因为地理位置上的原因,中国游客前往日本旅游的占据日本外来总游客的三分之一,所以为了让中国游客能更加愉快的在日本旅游,所以日本到处贴的都是一些中文标语的指示牌!
但是中文的博大精深,不是所以人都能明白的,而日本翻译中文的时候,多是将中文翻译成英文后,再将翻译后的英文给翻译成日文,所以在日本很多中国游客看到日本的中文翻译后,称:错字连篇,有的就像是乱码一样,根本看不懂!
“请先弄完会计”,到底会计做错了什么,要弄她?
“山药你该骄傲”,为什么山药应该骄傲?
“猪肉大肠癌”,中国人对癌这个字可是非常敏感的,碰到这样的食品,估计就不敢有人买了!
这个电梯不因为6楼,但是和地下一层有什么干系啊!
日本的厕所纸,在厕所传播也可以,听起来也点污污的感觉!
“请注意前面的等级差距”,难道和游戏一样,前面怪的等级高吗?
“除了厕纸以外,别卷铺盖”,难道日本的厕所还能睡觉?
“喝毫不犹豫如果你来日本,真的,你是卖!”这一句到底想要表达什么?
“卫生纸,请让流程对洗手间”,还是简体和繁体的中文都有,看来也是用心了,但是中国游客却是看不懂,这个标语也就没有什么意义了!